Chết đường chết chợ

Direct English translation

Die on the road, die in the market.

Equivalent English version

Die in a ditch

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh chết thảm nơi đường sá, chợ búa, gợi cái chết cô quạnh, tủi nhục, không người đoái hoài hay chôn cất tử tế. Thường dùng như lời nguyền rủa nặng nề đối với người khác.
English explanation
Refers to dying miserably in public, out on the road or in the marketplace, abandoned without care or proper burial. It is commonly used as a harsh curse against someone.