Chết đường chết chợ
Direct English translation
Die on the road, die in the market.
Equivalent English version
Die in a ditch
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh chết thảm nơi đường sá, chợ búa, gợi cái chết cô quạnh, tủi nhục, không người đoái hoài hay chôn cất tử tế. Thường dùng như lời nguyền rủa nặng nề đối với người khác.
English explanation
Refers to dying miserably in public, out on the road or in the marketplace, abandoned without care or proper burial. It is commonly used as a harsh curse against someone.